PROGRAMME
'1914'
– Alan Gray (1855 – 1935)
Soloist:
Ben Reed (treble)
For
The Fallen – Mark Blatchly (b 1960)
Lament
– Francis Pott (b 1957)
My
Soul, There is a Country – Hubert Parry (1848 – 1918)
INTERVAL
Missa
Brevis – Zoltán Kodály (1882 – 1967)
Soloists:
Ben Reed, Pedrek Venton and Isaac Heron (treble);
Edward
Stebbing-Allen (alto); Nicholas Hawker (tenor); Marc Gregory (bass)
1
Introitus
2
Kyrie
3
Gloria
4
Credo
5
Sanctus
6
Benedictus
7
Agnus
8
Ite, Missa Est
WORDS
AND PROGRAMME NOTES
Published
in 1919, Alan Gray's 1914
is
a setting of three of the sequence of five war sonnets composed by
Rupert Brooke. Brooke wrote the sonnets in the autumn of 1914 as a
reaction to the outbreak of war, and they show the idealism that
characterises the general attitude towards the War in its opening
months, and outline the life, accomplishments and final death of an
English soldier.
Born
in 1887, Brooke was educated at Rugby School, and travelled through
Europe before taking up a scholarship place at King's College,
Cambridge. Commissioned into the Royal Naval Volunteer Reserve in
August of 1914, he saw active service in Antwerp that year. He was
part of the Mediterranean Expeditionary Force that sailed out in
February of 1915, where he died on the 23rd
of April, St. George's Day 1915, from sepsis contracted from an
infected Mosquito bite.
Peace,
the first of Alan Gray’s three musical settings from 1914,
sees the soldier as a kind of heroic, happy warrior. Brooke’s poem
comes from these earliest days, when the War was seen as a kind of
adventure, with recruits and Army officials alike expecting
hostilities would be over by Christmas. The overall feeling of this
poem is that of thanks for a chance given to fulfil a noble destiny,
and a sense that fighting is a way into heaven; there is no reason to
find upset as all are fighting for a worthy cause, that even though
you may be afflicted by pain, “that has ending”. The last three
bars of the treble part echo the call of a Bugle, an instrument
further alluded to in the next movement.
The
Dead,
the third of Brooke’s sonnets, has a much bleaker outlook.
Musically, we know we are in different territory straight away, as
the reed stops of the organ give way to trebles and tenors in unison,
underpinned by pedal, while the choir calls out “Blow, out ye
bugles”. The tone of this poem is that of remembrance, where
Brooke pays homage to the sacrifice made by the men who have given
their lives already: not only have they given their lives, but also
those of the children they could not have, “their sons, they gave,
their immortality”. As we move to the second part of the sonnet,
Brooke uses religious imagery; the dead have “brought us, for our
dearth, Holiness”. The last lines of the text invoke almost a
mythical atmosphere, as “Nobleness walks in our ways... We have
come into our heritage”, that through the effort of fighting and
willingly sacrificing their lives, the soldiers have brought virtue
to the Nation of England through a kind of Knightly crusade.
Finally,
in The
Soldier,
the last of the sonnets, the idealisation of life ends with an
idealisation of death. Continuing the themes of willing sacrifice
and almost Knightly valour, the poem unfolds as a letter that any
recruit might have sent back to his family. Unlike the other
sonnets, there is no real shift in mood, and the tone is firmly that
of remembrance, drawing on religious notes in illustrating an
afterlife. Brooke treats the men who died as sons of England
'herself', that not only do their bodies belong to and come from
England, but also that they have carried the soul of the Nation with
them in battle, allowing the very dust that their dead bodies lie in
to take on part of the nature of England. Musically, it is more
intimate than the preceding settings, and is performed tonight
unaccompanied. This more tender air may be a personal response by
the composer, who lost his own son to the War. As we reach the end
of the poem, Brooke tells us that at the end of this sacrifice, the
hearts of these brave men lie “at peace, under an English heaven”,
that they will find their way home, even after death.
Set to music for
“chorus and organ, or orchestra”, 1914 owes more to a
'Town Hall' musical tradition than it does to Cathedrals or
Collegiate Chapels. Rather than a more forward-looking, twentieth
century idiom, the music is rooted in a late Edwardian or Victorian
style; the texture given over to the treble line with a clear melody
supported harmonically, rather than contrapuntally, by the men's
voices beneath. Instead of viewing it as sentimentality, we must
remember that the war had only just finished by the time of
publication, and that Brooke's poems were very popular; perhaps this
nostalgic approach to the music is more to recapture the feeling of
innocence before the war. The simplicity of the musical texture may
well have been geared more towards a social setting, bringing people
together again after the destruction of many small communities from
so many men going out to fight and never coming back.
I
– Peace
Now,
God be thanked Who has matched us with His hour,
And
caught our youth, and wakened us from sleeping,
With
hand made sure, clear eye, and sharpened power,
To
turn, as swimmers into cleanness leaping,
Glad
from a world grown old and cold and weary,
Leave
the sick hearts that honour could not move,
And
half-men, and their dirty songs and dreary,
And
all the little emptiness of love!
Oh!
we, who have known shame, we have found release there,
Where
there's no ill, no grief, but sleep has mending,
Naught
broken save this body, lost but breath;
Nothing
to shake the laughing heart's long peace there
But
only agony, and that has ending;
And
the worst friend and enemy is but Death.
II
– The
Dead
Blow
out, you bugles, over the rich Dead!
There's
none of these so lonely and poor of old,
But,
dying, has made us rarer gifts than gold.
These
laid the world away; poured out the red
Sweet
wine of youth; gave up the years to be
Of
work and joy, and that unhoped serene,
That
men call age; and those who would have been,
Their
sons, they gave, their immortality.
Blow,
bugles, blow! They brought us, for our dearth,
Holiness,
lacked so long, and Love, and Pain.
Honour
has come back, as a king, to earth,
And
paid his subjects with a royal wage;
And
Nobleness walks in our ways again;
And
we have come into our heritage.
III
– The
Soldier
If
I should die, think only this of me:
That
there's some corner of a foreign field
That
is for ever England. There shall be
In
that rich earth a richer dust concealed;
A
dust whom England bore, shaped, made aware,
Gave,
once, her flowers to love, her ways to roam,
A
body of England's, breathing English air,
Washed
by the rivers, blest by suns of home.
And
think, this heart, all evil shed away,
A
pulse in the eternal mind, no less
Gives
somewhere back the thoughts by England given;
Her
sights and sounds; dreams happy as her day;
And
laughter, learnt of friends; and gentleness,
In
hearts at peace, under an English heaven.
Words:
Rupert Brooke
Laurence
Binyon composed his famous poem, For
the Fallen,
on the coast of North Cornwall, and plaques can be found at Portreath
and Pentire Point to commemorate this. It was published in September
of 1914 around the same time as the first Battle of the Marne, which
saw over half a million men killed or wounded in action. It honours
the British soldiers who had already died at this early stage in the
War, and in its full form runs to seven stanzas. Three of these
stanzas have become known as the Ode
of Remembrance,
and feature heavily in memorial services all over the world; the
second verse of this ode is read nightly at the Menin Gate following
the Last Post. It was first set to music in 1915 by Cyril Rootham,
swiftly followed by another setting in 1917, as part of Edward
Elgar's collection The
Winnowing Fan.
This particular setting was composed in 1980 by Mark Blatchly for
Barry Rose and the choristers of St Paul's Cathedral, London. It
opens with the original first stanza as well as the Ode
itself, set for treble voices in three parts with organ.
The
text contains many of the themes presented to us by Brooke in 1914.
Straight away, in the first three lines, the trebles join in unison
as the text speaks of England as a mother, with the men carrying the
spirit of the Nation with them as they fight “in the cause of the
free”. At the beginning of the second verse, the voices split into
their three parts, with a bright, almost jolly feel, “they went
with songs to the battle”. The mood quickly becomes solemn once
more as “they fell with their faces to the foe”, however. This
third verse is the most familiar to us, “They shall not grow old,
as we that are left grow old”, that the dead and the lives they
gave will live on in our memory. At the words “At the going down
of the sun”, Blatchly quotes part of the Last Post in the vocal
melody. As the final verse begins, the organ plays a simplified
version of the introduction. The words are full of the realisation
that these men will simply never return to the friends and families
left behind; the trebles split into two parts, the lines mingling
before joining together again to restate “They shall not grow old”.
This time at the words “At the going down...”, a solo trumpet
enters, played tonight on the organ, with the Last Post in full,
while the trebles sing “we will remember them”.
With
proud thanksgiving, a mother for her children,
England
mourns for her dead across the sea.
Flesh
of her flesh they were, spirit of spirit,
Fallen
in the cause of the free.
They
went with songs to the battle, they were young,
Straight
of limb, true of eye, steady and aglow.
They
were staunch to the end against odds uncounted,
They
fell with their faces to the foe.
They
shall not grow old, as we that are left grow old;
Age
shall not weary them, nor the years condemn.
At
the going down of the sun and in the morning
We
will remember them.
They
mingle not with their laughing comrades again;
They
sit no more at familiar tables of home;
They
have no lot in our labour of the day-time;
They
sleep beyond England's foam.
Words:
Laurence Binyon
Although
the text originates from the First World War, Francis Pott's Lament
is a
thoroughly modern composition, and is dedicated to the memory of
Staff Sergeant Olaf Smid, GC, who was a former Head Chorister of this
Cathedral Choir, killed in Afghanistan in 2009. The text, Wilfrid
Wilson Gibson's A
Lament,
dating from 1918, is a poem of remembrance that primarily expresses
regret that things can never really go back to how they were before
the War. Gibson saw active service as an infantryman on the Western
Front, and was not only a friend of Siegfried Sassoon, but also
Rupert Brooke, whom he met in 1914 in the village of Dymock,
Gloucestershire.
Set
in six parts, the texture of this music is especially dense. Instead
of the melody and accompaniment style we have heard already this
evening, all six parts (one treble, two altos, two tenors and one
bass) are continually moving independently, producing an elegant and
restrained 'ebb and flow', where different parts peek out of the
texture at different times, shifting the emphasis of the words. The
piece opens with “We who are left”, which at first suggests the
surviving soldiers, but as the verse goes on it seems more that it is
the voice of the nation at home. The subject matter is primarily of
simple “little things”, namely weather and birdsong, evoking the
typical English countryside. The first verse calls to remembrance
that the soldiers who went away were ordinary people who loved the
same things as much as those who did not fight, including the “sun
and rain” that we feel every day. Gibson writes that they went
“Ungrudgingly”, that these men, like him, chose to sign up to
fight of their own free will and “spent their all for us”.
Rather than Brooke's invocation of crusading, Gibson succeeds here in
planting us firmly in everyday reality. Overall, he asks how can
these soldiers return to a life of normality after the shattering
effect of fighting? Pott mirrors the restrained sense of the text
with his use of dynamics and tempo, drawing the listener in. He does
not shrink from the subject matter though, with particularly tortured
chromaticism to illustrate the “heart-break in the heart of
things”. The piece ends with a repeat of the first line, which
gradually dies away to nothing, with a tenor and treble soloist
holding onto the last notes long after the rest of the choir has
finished.
We
who are left, how shall we look again
Happily
on the sun, or feel the rain,
Without
remembering how they who went
Ungrudgingly,
and spent
Their
all for us, loved, too, the sun and rain?
A
bird among the rain-wet lilac sings-
But
we, how shall we turn to little things
And
listen to the birds and winds and streams
Made
holy by their dreams
Nor
feel the heart-break in the heart of things?
Words:
Wilfrid Wilson Gibson
The
first of Charles Hubert H Parry's six Songs
of Farewell,
My
Soul, There is a Country
is the oldest poem represented in this programme. Written by Henry
Vaughan in the seventeenth century, Peace
belongs to the 'metaphysical' school of English poetry, which was
most famously represented by John Donne and George Herbert. This
cycle of songs was among the very last of Parry's output, as he died
in October 1918, just before the end of the War. The War was a great
upset for Parry, not least because of his love of continental (and
especially German) music and culture, but also as many of his
students went away to the Front.
Parry
sets the poem in four parts, with a refreshing directness. With
repeated chords on “My Soul”, the music moves swiftly on to
describe heaven as the “Country far beyond the stars”, borrowing
imagery from the books of Genesis and Revelation, where both the
Garden of Eden and the Gates of Heaven are described as being guarded
by their own “winged sentries”. The text goes on to describe
this Heavenly land, ruled over in an Earthly fashion, with God,
styled here as “Peace”, at its head, and Jesus Christ, “one
born in a manger”. For each four line stanza, Parry composes a new
section, with its own distinct character, repeating the final verse
at the very end. The emphasis of this poem is that of peace itself,
and how that can bring the soul closer to God. 'Peace' is crowned
with “smiles” in the second verse, and in the fourth verse, the
“flow'r of Peace” which can be found in this country is described
as a “fortress and thy ease”, signifying the importance of the
security in peace as a way to God as well. The last verse plainly
sums up the rest of the poem, the message that the only way for the
soul to find peace in Heaven is to come through faith in God on
Earth.
My
soul, there is a country
Far
beyond the stars,
Where
stands a wingèd sentry
All
skilful in the wars:
There,
above noise and danger,
Sweet
Peace sits crown'd with smiles
And
One, born in a manger
Commands
the beauteous files.
He
is thy gracious Friend,
And
O my soul, awake!
Did
in pure love descend
To
die here for thy sake.
If
thou canst get but thither,
There
grows the flower of Peace,
The
Rose that cannot wither,
Thy
fortress, and thy ease.
Leave
then thy foolish ranges,
For
none can thee secure
But
One who never changes,
Thy
God, thy life, thy cure.
Words:
Henry Vaughan
INTERVAL
In
1942, Zoltán
Kodály
composed his Organ-Mass,
a purely instrumental setting of the Ordinary of the Mass, following
a tradition that stretches back to fifteenth century England, and
made famous in the Livres
d'Orgue
of many French baroque composers. However, it was not simply an
'alternatim' setting (where the organ plays alternatively with choir
singing plainchant), this was set entirely for organ, with the Mass
text written in the margins to show which part of the text was
represented. Premiered in 1943, it was this work that formed the
basis of the Missa
Brevis
we know today. Rather than leave Hungary during the Second World War
like his contemporary Béla
Bartók
(1881-1945), Kodaly elected to stay in his native country.
It
was in the winter of 1944, near the end of the War, during some of
the most bitter fighting between Nazi and Soviet forces, that the
city of Budapest, split by the river Danube, faced terrible
destruction. Although the Soviet Army was able to push the Nazi
forces out of the Pest side and over the river, Buda was not so
fortunate, and that side of the city underwent vicious periods of
24-hour a day bombing from both sides. It was during this time that
Kodály
chose to take shelter in the basement of the Hungarian State Opera
House with his wife, Emma, to whom this Mass is dedicated, on their
35th
wedding anniversary. While hiding from the war around him, Kodály
expanded the Organ-Mass
into
the Missa
Brevis
for choir and orchestra with organ, and set the six movements of the
Mass, Kyrie,
Gloria,
Credo,
Sanctus,
Benedictus,
and Agnus
Dei,
with the Introitus
and Ite,
Missa est
at the beginning and end remaining as instrumental movements. The
work was first performed in the Opera House's cloakroom, in 1945, and
the international premiere came not long after, in the 1948 Three
Choirs Festival held in Worcester.
Kodály
drew on many influences in composing this Mass, none more so than
those of his own country. Steeped in the traditions of the Hungarian
folk songs he had collected in the first decade of the twentieth
century, the work has a strong modal flavour, with a focus on the
Phrygian mode. Related to the ancient Greek mode of the same name,
and the Fourth Tone of church modes, this mode is stereotypically
associated with music of Jewish origin, and the folk music of regions
that have had large Jewish populations, such as Spain and large parts
of Eastern Europe. One of its chief characteristics is the
'half-step' down into cadences; the delaying of this in either bass
or melody parts can produce crushing dissonances, but it also brings
a feeling of enormous solidarity when the chord comes together at
cadence points. The use of drones, again copied from folk music,
creates a mysterious, almost reverent atmosphere.
The
Introitus
begins with one of these drone pedal notes, and introduces motifs
that we will see used again in the Missa Brevis, most prominently in
the Kyrie
and
Agnus
Dei.
In the middle of the Kyrie,
a trio of treble soloists soar up to a top C, before we turn back to
the darkness of the original Kyrie
motif.
The
Gloria
begins with tenors sounding “et in terra pax” like trumpets,
before the altos and basses join in imitation, leading to a joyous
start to the movement. This gives way to a trio of men’s solo
voices with the words “Qui tollis”, with the use of clashing
notes separated by octaves to heighten the feeling of passion that
Kodaly pours into this section. The full choir returns with “Quoniam
tu solus Sanctus”, with an energetic dotted rhythm figure, that
leads to a hugely climactic “Amen”.
The
Credo
introduces more new material, with an opening motif that seems to be
inspired by Gregorian plainchant. The “Et incarnatus est” is the
emotional centre of this movement, with grinding dissonances that
show Kodály
at his most devotional. This leads straight into the “Et
resurrexit”, which reclaims the mood of the Gloria,
and introduces a second motif based on leaps of large intervals. It
ends in a triumphant mood, with an “Amen” no less impressive than
that of the Gloria.
The
opening of the Sanctus
shows a strictly contrapuntal side, beginning with a short fugal
section. At “Pleni sunt caeli” the first Credo
motif
makes a return, taking us to the sustained “Hosanna”. The
Benedictus
is
more lyrical in its outset, with long phrases in all voice parts.
Gradually, it builds in intensity until the “Hosanna” returns.
The
Agnus
Dei
announces itself with the basses very low in their register. The
“qui tollis” from the Gloria
is used, again for solo voices, and is then expanded upon for the
whole choir. The climax at “Dona nobis pacem” is overwhelming
and surely the plea for God to “Grant us peace” would have been
heartfelt in that State Opera House, amidst bombing from all
directions.
Finally,
the Ite,
Missa Est
uses almost all the themes we have heard already in the Mass, most
notably from the Credo,
but also quotes from the Introitus
and Sanctus.
In
reusing this material, Kodaly brings his Mass full circle by unifying
its musical spirit.
1
– Introitus
Organ
solo
2
– Kyrie
Kyrie,
eleison.
Christe,
eleison.
Kyrie,
eleison.
Lord,
have mercy.
Christ,
have mercy.
Lord,
have mercy.
3
– Gloria
Gloria
in excelsis Deo,
Et
in terra pax hominibus bonae voluntatis.
Laudamus
te, benedicimus te, adoramus te, glorificamus te.
Gratias
agimus tibi propter magnam gloriam tuam,
Domine
Deus, rex caelestis, Deus Pater omnipotens.
Domine
Fili unigenite, Jesu Christe, Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris.
Qui
tollis peccata mundi, miserere nobis.
Qui
tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram.
Qui
sedes ad dexteram Patris, miserere nobis.
Quoniam
tu solus Sanctus, tu solus Dominus, tu solus Altissimus,
Jesu
Christe, cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris.
Amen.
Glory
be to God on high,
And
in earth peace, good will to all men.
We
praise thee, we bless thee, we worship thee, we glorify thee,
We
give thanks to thee for thy great glory,
O
Lord God, heavenly King, God the Father Almighty.
O
Lord, the only begotten son Jesus Christ,
O
Lord God, Lamb of God, Son of God, Son of the Father.
Thou
that takest away the sins of the world, have mercy upon us.
Thou
that takest away the sins of the world, receive our prayer,
Thou
that sittest at the right hand of the Father, have mercy upon us.
For
thou only art holy; thou only art the Lord; thou only, O Christ, with
the Holy Ghost,
Art
most high in the glory of God the Father.
Amen
4
– Credo
Credo
in unum Deum; Patrem omnipotentem, factorem coeli et terrae,
visibilium omnium et invisibilium. Et in unum Dominum Jesum
Christum, Filium Dei unigenitum, Et ex Patre natum ante omnia
sæcula.
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de coelis.
Deum de Deo, lumen de lumine, Deum verum de Deo vero. Genitum non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines, et propter nostram salutem descendit de coelis.
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine: et homo factus est. Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato, passus et sepultus est.
Et resurrexit tertia die secundum Scripturas. Et ascendit in coelum: sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria judicare vivos et mortuos: cujus regni non erit finis.
Et
in Spiritum Sanctum, Dominum, et vivificantem: Qui ex Patre Filioque
procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur:
qui locutus est per Prophetas.
Et in unam sanctam
catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma, in
remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum. Et
vitam venturi sæculi.
I
believe in one God; the Father almighty, maker of heaven and earth,
and of all things visible and invisible.
And
in one Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God, begotten of
the Father before all worlds;
God of God, light of light, true God of true God, begotten not made; being of one substance with the Father, by Whom all things were made. Who for us men and for our salvation descended from heaven;
God of God, light of light, true God of true God, begotten not made; being of one substance with the Father, by Whom all things were made. Who for us men and for our salvation descended from heaven;
And was incarnate by the Holy Ghost, of the Virgin Mary, and was made man. He was crucified also for us, suffered under Pontius Pilate, and was buried.
And on the third day He rose again according to the Scriptures: and ascended into heaven. He sitteth at the right hand of the Father; and He shall come again with glory to judge the living and the dead; and His kingdom shall have no end.
I
believe in the Holy Ghost, the Lord and giver of life, Who prodeedeth
from the Father and the Son, Who with the Father and the Son together
is worshipped and glorified; as it was told by the Prophets.
And I believe in one
holy catholic and apostolic Church. I acknowledge one baptism for
the remission of sins. And I await the resurrection of the dead and
the life of the world to come.
5
– Sanctus
Sanctus,
Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.
Holy,
Holy, Holy, Lord God of Hosts.
Heaven and earth are full of Thy glory.
Hosanna in the highest.
Heaven and earth are full of Thy glory.
Hosanna in the highest.
6
– Benedictus
Benedictus
qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.
Hosanna in excelsis.
Blessed
is He that cometh in the name of the Lord.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
7
– Agnus
Agnus
Dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis.
Agnus Dei. Dona nobis pacem.
Agnus Dei. Dona nobis pacem.
Lamb
of God, Who takest away the sins of the world, have mercy upon
us.
Lamb of God. Grant us peace.
Lamb of God. Grant us peace.
8
– Ite, Missa Est
Organ
solo
Programme
notes by Paul-Ethan Bright