PROGRAMME
For lo, I raise
up – Charles Villiers Stanford (1852 – 1924)
Peace (from
‘1914’) – Alan Gray (1855 – 1935)
Christmas Truce –
Graham Fitkin (b 1963)
Lord, let me know
mine end (from ‘Songs of Farewell’) – Hubert Parry (1848 – 1918)
Lord, thou hast
been our refuge – Ralph Vaughan Williams (1872 – 1958)
Semi-chorus: Harry
Flint and William Thomas (treble);
Paul-Ethan Bright
(alto); Horatio Carr-Jones (tenor); Charlie Murray (bass)
INTERVAL
Organ solo:
Psalm Prelude, Set 1, no 1 – Herbert Howells
(1892 – 1983)
Luke Bond (organ)
Requiem – Gabriel
Fauré (1845 – 1924)
1 Introit et Kyrie
2 Offertoire
Soloist: David
Risberg (bass)
3 Sanctus
4 Pie Jesu
5 Agnus Dei et Lux aeterna
6 Libera me
Soloist: Charlie
Murray (bass)
7 In Paradisum
WORDS AND
PROGRAMME NOTES
Composed by Stanford in 1914, ‘For lo, I raise up’ is easily one of the most vital and dramatic
anthems in the Anglican repertoire, setting passages from the first book of the
prophet Habakkuk. Habakkuk himself is almost a mystery figure in the Bible, and
is a stand-out amongst all the prophets, as he is the only one to openly
question the wisdom of God. Rabbinical tradition holds that he fled the sacking
of Jerusalem by Nebuchadnezzar and the Chaldeans, but returned to Judea and
even found himself at God's service in aiding the prophet Daniel in the Lion's
den, by feeding him a delicious stew.
The organ accompaniment is as much a part of the drama as the
voices, with a characteristic upward sweeping semiquaver motif that opens the
piece while altos, tenors and basses enter in unison. Their tune is answered by
the trebles, who suddenly leap high in their range, helping them stand out from
the organ. This tumultuous character is as much a response to the text as it is
Stanford's own reaction to the outbreak of the war. At the words “Art not thou
from everlasting?”, the prophet seeks to communicate his unwavering belief in
God.
The texture becomes busier with the words “For the earth
shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord”; the semiquaver
figures return in the organ part, but this time rather than echo the violence
of the opening verses, they represent the fulfilment of Habakkuk's petition to
the Lord. The anthem could not end more different to how it began, with
absolute stillness as the Lord God takes his place in the temple and “all the
earth keep silence before him”.
It is impossible to overlook the imperialistic overtones of the text, especially in relation to the date of composition. In 1914 Britain, it would be almost impossible not to think of the central powers of Germany and the Austro-Hungarian Empire, “who march through the breadth of the earth to possess the dwelling places that are not theirs”. It is perhaps a noteworthy coincidence that the German Empire's Coat of Arms is the Eagle, which “hasteth to devour”.
For lo I raise up that bitter and hasty nation,
which march through the breadth of the earth,
to possess the dwelling places that are not theirs.
They are terrible and dreadful,
their judgment and their dignity proceed from themselves.
Their horses also are swifter than leopards,
and are more fierce than the evening wolves,
and their horsemen spread themselves,
yea, their horsemen come from far.
They fly as an eagle that hasteth to devour,
they come all of them for violence;
their faces are set as the east wind,
and they gather captives as the sand.
Yea, he scoffeth at kings and princes are a derision unto him
for he heapeth up dust and taketh it.
Then shall he sweep by as a wind that shall pass over,
which march through the breadth of the earth,
to possess the dwelling places that are not theirs.
They are terrible and dreadful,
their judgment and their dignity proceed from themselves.
Their horses also are swifter than leopards,
and are more fierce than the evening wolves,
and their horsemen spread themselves,
yea, their horsemen come from far.
They fly as an eagle that hasteth to devour,
they come all of them for violence;
their faces are set as the east wind,
and they gather captives as the sand.
Yea, he scoffeth at kings and princes are a derision unto him
for he heapeth up dust and taketh it.
Then shall he sweep by as a wind that shall pass over,
and be guilty, even he whose might is his God.
Art not thou from everlasting,
O Lord my God, mine Holy One?
We shall not die.
O Lord, thou hast ordained him for judgment
and thou, O Rock, hast established him for correction
I will stand upon my watch and set me upon the tower
and look forth to see what he will say to me
and what I shall answer concerning my complaint.
And the Lord answered me and said,
The vision is yet for the appointed time,
and it hasteth toward the end and shall not lie
though it tarry, wait for it, because it will surely come.
For the earth shall be filled with the knowledge
of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
But the Lord is in his holy temple:
let all the earth keep silence before Him.
Words: Habakkuk 1: 6-12; 2: 1-3, 14, 20, adapted
Art not thou from everlasting,
O Lord my God, mine Holy One?
We shall not die.
O Lord, thou hast ordained him for judgment
and thou, O Rock, hast established him for correction
I will stand upon my watch and set me upon the tower
and look forth to see what he will say to me
and what I shall answer concerning my complaint.
And the Lord answered me and said,
The vision is yet for the appointed time,
and it hasteth toward the end and shall not lie
though it tarry, wait for it, because it will surely come.
For the earth shall be filled with the knowledge
of the glory of the Lord as the waters cover the sea.
But the Lord is in his holy temple:
let all the earth keep silence before Him.
Words: Habakkuk 1: 6-12; 2: 1-3, 14, 20, adapted
With music by Alan Gray, ‘1914’ is a setting of the first,
third and fifth war sonnets by Rupert Brooke.
The cycle was published in January 1915, and was composed of sonnets
detailing the idealised life, accomplishments and death of a soldier. Brooke
himself died on 23rd April 1915, having contracted a fatal sepsis
from an infected mosquito bite while stationed with the British Mediterranean
Expeditionary Force in the Aegean sea, just two days before the Battle of Gallipoli
started.
Compared to the other items in tonight’s programme, ‘Peace’
(the first movement of ‘1914’) is
positively cheerful. Rather than the armies who “come all of them for violence”
in ‘For lo, I raise up’, or the more introspective feel of the later items,
‘Peace’ sees the soldier as a kind of heroic, happy warrior. Rupert Brooke’s
poem comes from these earliest days, when the War was seen as a kind of
adventure, with recruits and Army officials alike expecting hostilities would
be over by Christmas.
The last line of the first section, “And all the little
emptiness of love!” may reference Brooke's own emotional dissatisfaction,
having recently ended an unhappy love affair, that signing up was an escape.
Moving on, the feeling of thanks continues, and a sense that fighting is a way
into heaven; there is no reason to find upset as all are fighting for a worthy
cause, that even though you may be afflicted by pain, “that has ending”.
The music comes from 1915 and is old-fashioned for
that time, rooted in the late Victorian and Edwardian styles rather than in a
more progressive twentieth century idiom. The texture is given over to the
treble line having a tune and being supported by men’s voices, with an organ
accompaniment that is more reminiscent of a Music Hall than a solemn Cathedral
setting.
Now, God be thanked Who
has matched us with His hour,
And caught our youth,
and wakened us from sleeping,
With hand made sure,
clear eye, and sharpened power,
To turn, as swimmers
into cleanness leaping,
Glad from a world grown
old and cold and weary,
Leave the sick hearts
that honour could not move,
And half-men, and their
dirty songs and dreary,
And all the little
emptiness of love!
Oh! we, who have known
shame, we have found release there,
Where there’s no ill,
no grief, but sleep has mending,
Naught broken save this
body, lost but breath;
Nothing to shake the
laughing heart’s long peace there
But only agony, and
that has ending;
And the worst friend
and enemy is but Death.
Words: Rupert Brooke
The next item is a setting of the poem “A carol from
Flanders” by Frederick Niven (1878-1944), which recounts the spontaneous
Christmas truce that occurred on the Western Front in 1914. Unlike the other
items in this first half of the programme, ‘Christmas Truce’ is not from the time of the War at all, but was
commissioned by Truro Cathedral for the Festival of Nine Lessons and Carols in
December 2011.
The text is a précis of the events that probably took place
on Christmas Eve 1914, without tying it down to just one place. Almost six
months into the war, the battles of attrition had not only taken their toll on
the opposing armies but also the land itself, with the infamous “No Man's Land”
standing between miles of barbed wire trenches. Stories that seem fantastic
with historical hindsight abound, and have taken on a mythic status. Tales of men waving flags, singing carols to
each other, playing football and exchanging gifts, stories of home and sharing
packets of cigarettes that took place were reported to senior officers on both
sides, who quickly ordered that the men resume shooting at each other.
Composer Graham Fitkin creates an uncertain
atmosphere from the start, with trebles alone singing a plaintive tune over
harmonies sung by the alto, without being grounded by the lower tenor and bass
voices. The line “Not all the Kings and financiers, and they who rule us could
prevent these things” is a direct reference to the orders issued to restart the
fighting (orders which were ignored in certain isolated pockets).
A striking feature of the music is that “Christmas
Day” returns at the end of each verse, almost reassuringly, as if the fact that
it is Christmas Day means miracles can happen. The piece ends with “Christmas
Day” being repeated in glorious, lush harmonies, suggesting that perhaps every
day could indeed be Christmas Day. But in the final bars, the words are left
hanging on a dissonant chord cluster, loaded with uncertainty and anguish. Like
the cease fire itself, the happy music must give way to reality.
In
Flanders on Christmas morn
The trenched foeman lay,
The German and the Briton born,
And it was Christmas Day.
The trenched foeman lay,
The German and the Briton born,
And it was Christmas Day.
The red
sun rose on fields accurst,
The grey fog fled away;
But neither cared to fire first,
For it was Christmas Day!
The grey fog fled away;
But neither cared to fire first,
For it was Christmas Day!
They
called out from each to each
Across
the disarray,
For dreadful had been their loss:
"Oh, this is Christmas Day!"
For dreadful had been their loss:
"Oh, this is Christmas Day!"
Their
rifles set aside,
One impulse to obey;
'Twas just the men on either side,
Just men — and Christmas Day.
One impulse to obey;
'Twas just the men on either side,
Just men — and Christmas Day.
They dug
graves for all their dead
And over them did pray:
And Englishmen and Germans said:
"How strange a Christmas Day!"
And over them did pray:
And Englishmen and Germans said:
"How strange a Christmas Day!"
Between
the trenches then they met,
Shook hands, and e'en did play
At games on which their hearts were set
On happy Christmas Day.
Shook hands, and e'en did play
At games on which their hearts were set
On happy Christmas Day.
Not all
the kings
And financiers and they
Who rule us could prevent these things —
For it was Christmas Day.
And financiers and they
Who rule us could prevent these things —
For it was Christmas Day.
Oh ye
who read this truthful rime
From Flanders, kneel and say:
God speed the time when every day
Shall be Christmas Day.
From Flanders, kneel and say:
God speed the time when every day
Shall be Christmas Day.
Words: Frederick Niven
The ‘Songs of
Farewell’ can be counted amongst the greatest works by Hubert Parry,
perhaps best remembered today for his hymn tune ‘Jerusalem’ and his anthem ‘I
was glad’.
When he retired in 1908 at the age of sixty, Parry had a
great output of symphonic works as well as oratorios and secular songs. In 1895
he became the head of the Royal College of Music, and from 1900 to 1908
concurrently held the post of Professor of Composition at Oxford University.
Although Parry did not serve in the War, he was distraught to
see so many young men, both former pupils and contemporaries, go out to the
Front and never return. His inner turmoil was compounded by his love of German
music and culture.
‘Lord, let me know mine
end’ is the final
song in the set of six composed at the very end of Parry’s life. The words come
from Psalm 39 and deal with the nature of life and death. The Psalmist asks God
to tell him when he is going to die (“Lord, let me know mine end”). He reflects
on the fact that worldly possessions count for nothing when a person dies (“He
heapeth up riches and cannot tell who shall gather them”). On the one hand, he
puts his trust calmly in God (“truly my hope is even in thee”) but, on the
other, cries out to God in his illness and discomfort, which he knows that only
the Lord can deliver him from. (“Take thy plague away from me, I am even
consumed by means of thy heavy hand”). Towards the end of the psalm, he accepts
that mortal life is only temporary, “for I am a stranger with thee and a
sojourner as all my fathers were”, acknowledging that his life is as short, and
is just as frail in the face of God as all the generations that have been
before. Finally, he asks that he might
be delivered from his suffering and face his end with dignity before he dies:
“O spare me a little, that I may recover my strength before I go hence and be
no more seen.”
As well as the inescapable influence of the War, it is surely
no coincidence that Parry did “go hence and be no more seen” shortly after
finishing this piece of music (the ‘Songs of Farewell’ date from 1916-1918 and
Parry died in 1918). Perhaps ‘Lord, let me know mine end’ was a personal prayer
from someone who knew his days were numbered and, when his time came, wanted to
die without suffering.
Lord, let me know mine end and the number of my days,
That I may be certified how long I have to live.
Thou hast made my days as it were a span long;
And mine age is as nothing in respect of Thee,
And verily, ev'ry man living is altogether vanity,
For man walketh in a vain shadow
And disquieteth himself in vain,
He heapeth up riches and cannot tell who shall gather them.
And now, Lord, what is my hope?
Truly my hope is even in Thee.
Deliver me from all mine offences
And make me not a rebuke to the foolish.
I became dumb and opened not my mouth
For it was Thy doing.
Take Thy plague away from me,
I am even consumed by means of Thy heavy hand.
When Thou with rebukes does chasten man for sin
Thou makest his beauty to consume away
Like as it were a moth fretting a garment;
Ev'ry man therefore is but vanity.
Hear my pray'r, O Lord
And with Thy ears consider my calling,
Hold not Thy peace at my tears!
For I am a stranger with Thee and a sojourner
As all my fathers were.
O spare me a little, that I may recover my strength before I go hence
And be no more seen.
That I may be certified how long I have to live.
Thou hast made my days as it were a span long;
And mine age is as nothing in respect of Thee,
And verily, ev'ry man living is altogether vanity,
For man walketh in a vain shadow
And disquieteth himself in vain,
He heapeth up riches and cannot tell who shall gather them.
And now, Lord, what is my hope?
Truly my hope is even in Thee.
Deliver me from all mine offences
And make me not a rebuke to the foolish.
I became dumb and opened not my mouth
For it was Thy doing.
Take Thy plague away from me,
I am even consumed by means of Thy heavy hand.
When Thou with rebukes does chasten man for sin
Thou makest his beauty to consume away
Like as it were a moth fretting a garment;
Ev'ry man therefore is but vanity.
Hear my pray'r, O Lord
And with Thy ears consider my calling,
Hold not Thy peace at my tears!
For I am a stranger with Thee and a sojourner
As all my fathers were.
O spare me a little, that I may recover my strength before I go hence
And be no more seen.
Words: Psalm 39.5-15
One of Parry’s pupils at the Royal College of Music was Ralph
Vaughan Williams who composed his anthem Lord,
thou hast been our refuge in 1921, just three years after the War ended.
Perhaps uniquely, Vaughan Williams sets two versions of the same text
simultaneously. He sets words from Psalm 90 and also the hymn by Isaac Watts “O
God, our help in ages past” which is based on Psalm 90.
The semi-chorus opens with an original tune before being
joined by the full choir which sings the hymn tune 'St Anne', very slowly
indeed. The hymn tune ‘St Anne’ was composed by William Croft in 1708 when he
was the organist of the parish church of St Anne, Soho. It has remained popular
to this day and is frequently sung at Remembrance services.
The all-powerful, unchanging God described in the opening
verses is contrasted with the weak, mortal human condition described from verse
5, “As soon as thou scatterest them”. Mankind’s frailty is compared to the
grass: “In the morning it is green and growth up, but in the evening it is cut
down, dried up and withered”.
The organ finally enters, with an
interlude that has the ‘St Anne’ hymn tune buried deep within. This builds to a
climax at which the full choir enters, loudly declaiming the opening words of
Psalm 90 that were heard quietly, by just the semi-chorus, at the start. The
slow hymn tune is now stated in the organ, with the tune soloed out. Fragments
of the ‘St Anne’ hymn tune come through as the “glorious majesty of the Lord”
is extolled.
Lord, thou hast been our refuge from one generation to another.
Before the mountains were brought forth
or ever the earth and the world were made,
Thou art God from everlasting and world without end.
Thou turnest man to destruction; again Thou sayest:
Come again, ye children of men.
For a thousand years in Thy sight are
but as yesterday; seeing that is past as a watch in the night.
O God our help in ages past,
Our hope for years to come.
Our shelter from the stormy blast,
And our eternal home.
As soon as thou scatterest them, they are even as asleep,
and fade away suddenly like the grass.
In the morning it is green and groweth up,
but in the evening it is cut down, dried up and withered.
For we consume away in thy displeasure,
and are afraid at thy wrathful indignation.
For when thou art angry, all our days are gone,
we bring our years to an end, as a tale that is told.
The days of our age are threescore years and ten:
and though men be so strong that they come to fourscore years,
yet is their strength then but labour and sorrow.
So passeth it away, and we are gone.
Turn thee again, O Lord, at the last.
Be gracious unto thy servants.
O satisfy us with thy mercy, and that soon.
So shall we rejoice and be glad all the days of our life.
Lord, thou hast been our refuge from one generation to another.
Before the mountains were brought forth
or ever the earth and the world were made,
Thou art God from everlasting and world without end.
And the glorious Majesty of the Lord be upon us.
Prosper Thou, O prosper Thou the work of our hands upon us.
O prosper Thou our handy work.
Words: Psalm 90 and Isaac Watts
INTERVAL
Amongst his works for organ, the first set of
“Psalm-Preludes” make up Herbert Howells' Opus 32, and this first prelude from
the set dates from 1915. Rather than being a formal prelude based on a
pre-existing tune, like the chorale preludes of Bach or the hymn preludes by
Parry, these pieces are more evocative meditations on specific verses of a
particular psalm. This particular psalm-prelude is dedicated to Sir Walter
Parratt, under whom Howells studied at the Royal College of Music.
The piece is based on Psalm 34, verse 6: “Lo, the poor crieth,
and the Lord heareth him: yea and saveth him out of all of his troubles”. The
general form of the prelude follows what would become a characteristic
technique of starting quietly and building to a huge central climax, before
gradually falling back in both texture and dynamic. The melancholy tune at the
outset is the foundation of the entire prelude. It is in a minor key, with
Howells' characteristic use of modal harmony to keep the harmonic movement
flowing, and the use of the full range of expression available to the
instrument makes this prelude a particularly effective composition.
Looking at the verse provided, we can draw parallels to how the
piece develops: the way the simplicity of the tune gradually builds in dynamic
to the climactic arrival of the Lord, to the hushed yet hopeful ending in D
major, where the poor has been delivered from his troubles.
The Requiem by
Gabriel Fauré is one of the most popular large-scale choral works in the
classical repertoire, second only to Handel's ‘Messiah’. That it is held in
such affection is perhaps down to Fauré's attractive melodies, the timeless
simplicity of the style, and the effectiveness of the organ accompaniment
(reduced from the orchestral score).
Fauré began work on the Requiem in 1887, making it
contemporary with the construction of Truro Cathedral. He was more than
familiar with liturgical texts, as deputy for thirteen years to both
Saint-Saëns and Dubois in their roles as principal organists at an important
Parisian church, La Madaleine.
Originally consisting of five movements for an ensemble of
SATB choir, organ, violas, cellos and basses, harp and timpani in 1888, it was
premièred on 16th January at the funeral of the architect Joseph Le
Soufrache, under Fauré's direction. At this time, La Madaleine had a choir of
men and boys, and a treble sang the now famous Pie Jesu, a tradition
carried on in English cathedrals to this day. In 1889, the Offertoire was
added, including the baritone solo beginning at “Hostias”. In 1890, he further
added to the work by including the Libera me, which was originally a
stand-alone composition for baritone and organ, written in 1877, and which
completes the Requiem as we recognise it today. By the time it was performed in
1893, it had been reorchestrated, and parts for horn, trombone, bassoon and violin were added to the
existing score.
The next major revision took place in 1900, when the
instrumentation was further developed into a large, symphonic orchestra to
cater for the concert tastes of the time. While grander orchestral in scale,
this new arrangement added no new material – the new wind parts for flute, oboe
and clarinet merely doubled existing lines. Through all these arrangements and
additions the organ part has managed to survive unchanged. Even an instrument
of modest resources is able to accompany the Requiem satisfactorily, the
instrumental parts of the original 1888 version adding depth of tone and expression
rather than any truly unique material. The expanded orchestral arrangement of
the Requiem was performed at Fauré's own funeral in November of 1924, the 90th
anniversary of which will fall later this year.
1 - Introit ‑ Kyrie
Requiem aeternam dona eis Domine: et lux perpetua
luceat eis.
Te decet hymnus, Deus in Sion: et tibi reddetur votum
in Jerusalem.
Exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet. Kyrie
eleison.
Christe eleison. Kyrie eleison.
Rest eternal grant them, Lord: and let light perpetual
shine upon them.
Thou, O God, art worshipped in Sion, and unto thee
shall the vow be performed in Jerusalem.
Hear my prayer, all flesh shall come to thee. Lord,
have mercy.
Christ, have mercy. Lord, have mercy.
2 - Offertorium
O Domine Jesu Christe, Rex gloriae:
libera animas defunctorum de poenis inferni, et de
profundo lacu, de ore leonis,
ne absorbeat tartarus, ne cadant in obscurum.
Hostias et preces tibi Domine laudis offerimus tu
suscipe pro animabus illis,
quarum hodie memoriam facimus. Fac eas, Domine, de
morte transire ad vitam.
Quam olim Abrahae promisisti et semini eius. Amen.
O Lord Jesus
Christ, King of glory,
free the
souls of the departed from the pains of hell and from the deep waters,
from the
mouth of the lion, lest hell devour them and they fall into utter darkness.
We offer to
thee, Lord, sacrifices and prayers;
do thou
receive them on behalf of those souls whom we remember today.
Let them,
Lord, pass from death to life,
which of old
thou didst promise to Abraharn and his seed. Amen.
3 - Sanctus
Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Hosanna in
excelsis.
Holy, holy,
holy, Lord God of hosts. Heaven and earth are full of thy glory.
Hosanna in
the highest.
4 - Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem.
Pie Jesu Domine, dona eis sempiternam requiem.
Blessed Lord
Jesus, grant them rest.
Blessed Lord
Jesus, grant them eternal rest.
5 - Agnus Dei
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi, dona els requiem.
Agnus Dei,
qui tollis peccata mundi, dona eis sempiternam requiem.
Lux aeterna
luceat eis, Domine: cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.
Requiem
aeternam dona eis Domine: et lux perpetua luceat els.
O Lamb of
God, who takes away the sins of the world,
grant them
rest. O Lamb of God, who takes away the sins of the world,
grant them
eternal rest. Let light perpetual shine upon them,
with all thy
saints for ever, because thou art merciful.
Rest eternal
grant them, Lord: and let light perpetual shine upon them.
6 - Libera me
Libera me, Domine, de morte aeterna, in die illa
tremenda:
Quando coeli movendi sunt et terra: dum veneris
judicare saeculum per ignem.
Tremens factus sum ego, et timeo, dum discussio
venerit, atque ventura ira.
Dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae, dies
magna et amara valde.
Deliver me,
Lord, from eternal death on that dreadful day,
when the
heavens and the earth shall quake,
when thou
shalt come to judge the world by fire.
I tremble and
am afraid for the judgement and the wrath to come.
That day of
wrath, of woe and tribulation, a great day of bitter grief.
7 - In Paradisum
In Paradisum deducant angeli in tuo adventu suscipiant
te martyres,
et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem. Chorus
angelorum te suscipiat,
et cum Lazaro quondam paupere aeternam habeas requiem.
May the
angels lead you to Paradise, may the martyrs receive you on your arrival,
and lead you
into the holy city Jerusalem. May the choir of angels receive you, and,
with the
former poor man Lazarus, may you have eternal rest.
Programme notes by Paul-Ethan Bright, edited by Christopher Gray